互联网并没有制造出 “新词”,而是在潜移默化地消灭 “旧词”。 比如:
虽然永远很难搞懂时尚杂志要表达的意思,但如果一定要字斟句酌地把“Chic”翻译成“时髦”,又有一种莫名的乡土感。所以Chic成因为语焉不详而显得风情万种的词汇 “想要穿出经典的欧美范儿,就来一件Chic感十足的豹纹大衣吧!”“这件上衣的特别之处在于后背不同材质的拼接,搭配一条瘦腿裤就很Chic~”“牛仔裤一直是西装的好朋友,卷一道边会让穿着西装的你整身造型更加Chic,牛仔裤原有的休闲感也变为了时尚感。” 虽然永远很难搞懂时尚杂志要表达的意思,但如果一定要字斟句酌地把“Chic”翻译成“时髦”,又有一种莫名的乡土感…
如今网络语言流行的程度大家都深有体会,如果网络流行词遇上了古诗词,两者碰撞会擦出什么样子的火花呢? 网络语 世界那么大,我想去看看。 诗词版 《登鹳雀楼》 唐·王之涣 白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。 网络语 最好的爱情,是在对的时间遇到对的人。 诗词版 《长沙铜官窑瓷器题词》 唐·佚名 君生我未生,我生君已老。 君恨我生迟,我恨君生早。 网络语 扎心了,老铁!