还记得《泰坦尼克号》中的那支乐队吗?在泰坦尼克号即将沉没时,他们临危不惧的演奏,是影史上的经典一幕。
在泰坦尼克号悲剧的所有人物里,音乐家的命运似乎是故事中更为深刻的一环,所有的这些音乐家均在1912年船沉没时全部罹难。海难发生时,他们尽可能长时间地演奏音乐,试图让乘客平静下来,最终却随船一起沉入深不见底的北大西洋。
这样的英雄主义听起来浪漫而悲壮。
他们也是一群年轻的音乐家,八个人的平均年龄也只有26岁。在这场大难面前,他们显示出巨大的勇气。Theodore Ronald Brailey-钢琴(aged 24)
Roger Marie Bricoux-大提琴(aged 20)
John Frederick Preston Clarke-贝斯(aged 30)
Wallace Hartley-乐队指挥,小提琴(aged 33)
John Law Hume-小提琴(aged 21)
Georges Alexandre Krins-小提琴(aged 23)
Percy Cornelius Taylor-大提琴(aged 32)
John Wesley Woodward-大提琴(aged 32)
太多人被电影泰坦尼克号中男女主角的恋情所感动,却很少人注意到,在其他人如热锅上蚂蚁,争先恐后逃生时,这些音乐家们仍从容地在甲板上弦歌不辍,至死方休。
这段情节,最开始我以为和男女主角的恋情一样,是电影编出来的。后来查阅各方资料,才知确有其事。
当时,乐队在船长的指示下,在甲板上演奏赞美诗,尽量安抚乘客的情绪,避免过度恐慌。眼看着船体倾斜得越来越严重,乐队领队华莱士·哈特利不得不解散乐队,让他们各自逃命,而他自己则选择留在原地,继续演奏那首著名的《更近我主》(Nearer,My God,to Thee)。
乐队其他成员听到队长的琴声,也纷纷调转回来,重新加入演奏。
伴随着背景音乐,镜头对准了仓皇奔命的乘客,以及船长、设计师等人在生命最后时刻的表现。
这是20世纪末《泰坦尼克号》试图还原的电影场景,是在这一生死攸关的关头,船上形形色色的人物展现出来的众生相,以及种种复杂、幽微的人性。那一幕中演奏家们的表现,无疑是整部影片的高潮之一,音乐与剧情共同把观众推向了情感的高潮。
而当年的现实又是什么呢,是和电影中的场景几乎一样,事后,许多幸存者证实,直到生命的最后一刻,哈特利和他的乐队还在演奏。后来,一位二等舱的乘客回忆说:“那天晚上,发生了很多英勇的事迹,但是没有一个比那几个人更勇敢。当船一点一点沉下去的时候,他们演奏的音乐,像是给他们自己的不朽的安魂曲,也借此留名青史,供后人凭吊。”
最后时刻,首席小提琴手放下琴弓对同伴说:“能在今晚同诸位一起合作,是我终生的荣幸”。船身轰然断为两截,乐手和众多遇难者被滔滔海水卷进冰冷的大西洋。《更近我主》(Nearer,my God,to Thee)
词:Sarah Adams(1805-1848)曲:Lowell Mason(1792-1872)
Nearer,my God,to Thee,nearer to Thee!
E'en though it be a cross that raiseth me;
Still all my song shall be nearer,my God,to Thee,
Nearer,my God,to Thee,nearer to Thee!
愿与我主相亲,与主相近,
虽然境遇困难,十架苦辛,
我仍将诗唱吟,愿与我主相亲,
愿与我主相亲,与主相近。
Though like the wanderer,the sun gone down,
Darkness be over me,my rest a stone;
Yet in my dreams I'd be nearer,my God,to Thee,
Nearer,my God,to Thee,nearer to Thee!
我虽举目无亲,日已西坠,
四面黑暗笼罩,枕石而睡,
梦中依然追寻,愿与我主相亲,
愿与我主相亲,与主相近。
There let the way appear steps unto heav'n;
All that Thou sendest me in mercy giv'n;
Angels to beckon me nearer,my God,to Thee,
Nearer,my God,to Thee,nearer to Thee!
梦中如行天路,从梯上升,
所遇一切之事,由主引领,
如闻天使声音,招我与主相亲,
招我与主相亲,与主相近。
Then with my waking thoughts bright with Thy praise,
Out of my stony griefs Bethel I'll raise;
So by my woes to be nearer,my God,to Thee,
Nearer,my God,to Thee,nearer to Thee!
睡醒满得安慰,感激不已,
将我枕首之石,竖起作记,
路中所历艰辛,使我与主相亲,
使我与主相亲,与主相近。
Or if on joyful wing,cleaving the sky,
Sun,moon,and stars forgot,upwards I fly,
Still all my song shall be,nearer,my God,to Thee,
Nearer,my God,to Thee,nearer to Thee!
我快乐如生翼,向天飞起,
游遍日月星辰,翱翔不息,
我仍将诗唱吟,愿与我主相亲,
愿与我主相亲,与主相近。
文章评论