1. 刘半农:枯树在冷风里摇。野火在暮色中烧。啊!西天还有些儿残霞,教我如何不想她?
2. @bqB9Ml6aFloKS2F:很多人一生都是这样度过的:年幼时不天真;年轻时不勇敢;中年时没有钱;老年时没有智慧;婚姻里没爱情;社会中没尊严。浑浑噩噩耗尽了白开水般的人生。
3. @Jenny69150108:得知父亲的老战友去世了,我给他的老伴打电话想要安慰一下,不料阿姨喃喃的说“这是报应呀报应,你叔叔一辈子判了太多死刑,这是报应”,我说“阿姨你不要这么想,叔叔判的是杀人犯,是有罪的人,这是他的工作。”阿姨说“不是的,不是这样的,有些人不该死呀。”阿姨一辈子吃斋念佛,这一刻我竟无言以对。
4. @durayray:整理一些英文商务信件往来的实用句子以及其翻译:Hope this helps ---不要再来烦我了. I see your point ---你说的对但我不在乎。Moving forward ---不要再浪费我时间了。Let me clarify ---到底要我说几次。Per my last email ---你有阅读障碍吗。As stated previously ---你笨到我要再重讲一次。Thanks in advance ---我在情勒你一定要帮我。Sorry for being unclear ---我明明说得超清楚。Just checking in ---为什么不回我信。To put it more simply ---你是笨蛋。Correct me if I'm wrong ---我是对的。All the best ---不要再回我信了。
5. @oran_ge:人类在沉迷,机器在学习。
6. DoMoshin:关注很久的一个博主,前段时间出了一个《如何如何》系列,一下子涨粉近百万。而这个系列,教的内容是普通到不能再普通的生活常识,即:《如何坐公交车》《如何坐地铁》《如何坐高铁》《如何看电影》《如何去吃海底捞》《如何一个人去医院看病》……当我刷到的时候震惊这也要教后点开评论区,发现自己也成了那个“何不食肉糜”的高傲的“城市人”。
7. @BitRunX:最近各种付费群又兴起,重申下我的观点:任何带你找财富密码的,你就是那个财富密码。
8. @txyyss:cache大陆这边翻译成缓存,台湾那边翻译成快取。缓存、快取这是一对反义词啊。
9. @横越时间海:写完重看才意识到两个有意思的点:六项标志性的突破全部诞生于美国,说明这四十年里技术创新与商业冒险结合起来实力最强的仍是美国;六项创举中至少有三项的灵魂人物(两人)是外国移民。(选了四十年来几个标志性的产品图示一下这段人类史。【开启个人电脑时代】Apple Macintosh个人电脑(1984年)Microsoft Windows 3.0操作系统(1990年)【开启个人网络时代】Netscape Navigator网页浏览器。【助推个人信息时代】Google试用版(1998年)iPhone第一代(2007年)【开启个人AI时代】chatGPT(2023年))
10. @xadr666:【2022年YouTube最赚钱频道】CashNet发布了截止2022年底,各国家最赚钱的油管频道,收入按广告推算。儿童频道非常赚钱,全球第一是北美的Cocomelon,自创立以来收入约为2.82亿美金。纵观全球不同国家,本土化频道还是有很多机会待挖掘。北美和欧洲的粉丝普遍更值钱,亚洲和非洲差距明显。
文章评论